HTML

Tévhitek blogja

A kendőzetlen igazság bosszantó tévhitekről, téveszmékről...

ÜGYFÉLSZOLGÁLAT

Friss topikok

Linkblog

HTML

Tévhit #25: Az angolban a kiejtés a legfontosabb

2009.11.06. 10:35 :: misbelief

Elcsépelt közhely, hogy a mai világban elengedhetetlen a legalább középszintű angoltudás, azonban sokan nem szívesen szólalnak meg ezen a nyelven, mivel félnek, hogy rossz kiejtésük miatt nevetség tárgyává válnak embertársaik körében. Ez az aggodalom bizony egyáltalán nem alaptalan, mivel hazánkban igen közkedvelt dolog megmosolyogni, kritizálni mások angol kiejtését. Komoly TÉVHIT azonban, hogy valakinek az angoltudását elsősorban a kiejtése alapján lehet megítélni, a kettő ugyanis nem mindig jár együtt. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Természetesen nem árt, ha az ember törekszik arra, hogy minél jobban elsajátítsa az anyanyelvűek kiejtését (bár ezzel is vigyázni kell, emlékezzünk csak szegény Albert Györgyi esetére!), ugyanakkor én például sokkal jobban elismerem és irigylem, ha valaki esetleg nem a legjobb kiejtéssel, ugyanakkor gördülékenyen, választékosan, frappáns kifejezéseket használva beszél egy számára idegen nyelvet. Sokszor látni a tévében ázsiai üzletembereket vicces angol akcentussal, akik ennek ellenére százszor jobban beszélik a nyelvet, mint a magukat három angol óra után tiszteletbeli amerikainak érző személyek (lásd Speak).

Érdekes módon egyébként a többi világnyelv esetében valamiért nem kap akkora fókuszt az anyanyelvi szintű kiejtés fontossága, sőt továbbmegyek, az autentikus német vagy olasz hanghordozás leginkább csak paródiákban szokott visszaköszönni. Véleményem szerint, ha angol tanulásról van szó, érdemesebb inkább az életszerű kifejezéseket, mondatszerkezeteket gyakorolni, tökéletesíteni, mivel hacsak nem költözünk ki 20 évre angol nyelvterületre, kiejtésünk a legnagyobb igyekezetünk ellenére sem fogja megközelíteni egy texasi óvodásét!

183 komment

Címkék: angol nyelv kiejtés

A bejegyzés trackback címe:

https://tevhit.blog.hu/api/trackback/id/tr871504361

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Bárzongorista · http://www.pecsibalazs.hu 2009.11.06. 11:56:39

hehehe, menj el egyszer egy hajóra dolgozni. Amit ott találsz kiejtésben, na az a nem semmi. Mikor egy indiai meg egy filippin beszélget a kantinban és néha beleszól egy tökrészeg angol. Úgy érzed, egy szót se beszélsz angolul. Aztán két hónap után már velük ordítozol.

HunVanHungary? 2009.11.06. 11:58:07

sztem az angol egy szörnyű nyelv....amilyen könnyű megtanulni a nyelvtant olyan nehéz a kiejtés, főleg a brit területeken.
jobban örűlnék ha valami más lenne a világnyelv....ollráj'maé

Franky4fingers 2009.11.06. 12:00:07

Ráadásul a texasi óvodás kiejtésének köze nincs az oxfordi angol- angolhoz.:)

Szalacsi_Dezső 2009.11.06. 12:01:20

Igen, szegény Albert Györgyi már a magyart is amerikai-angol kiejtéssel beszélte.
Lsd. szilvesztör sztalón és társai.
Mindazonáltal az itthon tanított irodalmi angol kiejtést max a BBC rádióadóiban lehet hallani, maguk a britek is elég csapnivalóan beszélnek ehhez viszonyítva. És lehet, hogy mi meg nem is értenénk azt a dialektust.
Élő példa erre a Beatles, melynek dalain generációk tanulták az "angol" kiejtést. Pedig hát a gombafejűek angolja olyan, mintha valaki itthon a győzike akcentusát tekintené irodalmi magyarnak. Kazinczy meg forogna a sírjában.

speki2 2009.11.06. 12:02:07

Jó a post. A lényeg, hogy nem kell görcsölni, senkit nem érdekel a kiejtésed, a lényeg, hogy értesd meg magad. Ragadd meg az alkalmat az idegen nyelv gyakorlására, ne tartson vissza az, hogy "rossz a kiejtésem".
Ha nem gyakorolsz, az is marad.

Serio (törölt) 2009.11.06. 12:05:28

Azért vannak itt is fokozatok. Akcentusa úgyis marad az embernek, de sok esetben nem mindegy hogy az elegáns, pl. így: www.youtube.com/watch?v=IVPxAgy7lBA
...vagy csak szimplán gáz.

A kiejtésnek is vannak szabályai, amikre érdemes odafigyelni... Ez nem ugyanaz mint az akcentus.
Fontos pl. a "w" és a "v", valamint az "s" és a "th" közti különbség. (Kevés randábbat tudok elképzelni, mint amikor valaki "Szenksz"-t, vagy a ló túloldalára átesve "Tenksz"-t mond.) Ezt érdemes gyakorolni, ahogy az e-ket is. A nyílt e is szarul hangzik angolban.

mesekukac 2009.11.06. 12:06:36

van, akinek jó érzése van a megfelelő kiejtés elsajátításához, és van, akinek nincs. sztem ez olyan lehet, mint a zenei érzék. 10 éves fiamnak tökéletes angol kiejtése van, pedig soha nem éltünk kint. az angol tanáron is sok múlik persze, nekem egy Amerikából hazánkba szakadt (de magyar) angoltanárom volt 6 évig, nincs is semmi gondom a kiejtéssel.

MortálWombat 2009.11.06. 12:08:27

@Pók: Beszarok. o.o Amikor elolvastam a posztot csak egy kérdésem volt magamhoz. Ezt a rájöttemes puhapöcsűek írták-e?

Sir Robin, a bátor (törölt) 2009.11.06. 12:12:27

Valóban. Úgy van. Egyetértek.

(Igyekeztem a poszt színvonalához méltó kommentet írni.)

misbelief · http://tevhit.blog.hu 2009.11.06. 12:13:42

@MortálWombat: elutasítom!! bármilyen hasonlóság a véletlen műve! Egyszer jártam ott, de csúnyán beszéltek velem az ottani köcsögök és sírva odébbálltam! ;)

Harald hardrode 2009.11.06. 12:14:27

Először az alap a fontos, meg az alapfokú kiejtés, aztán, ha ez ember biztosan beszél megfelelő szókinccsel, akkor lehet az anyanyelvű szintű kiejtést és hanghordozást tanulni hanghordozást.
Hét éve tanulok németül, elég jól ismerem a nyelvet, napi szinte olvasok rajta, van szókincsem, de a tanárom most mondta azt, hogy akkor most már jól beszélsz, de nem szépen, szóval most megtanulunk normális német hanghordozással, hangsúlyozással. Állítom, ez legyen a legkisebb probléma egy nyelvnél.
Na mondjuk a svédnél az ugráltató hangsúlyozás nélkül nem biztos, hogy megértenek, ahhoz képest az angol kiejtése a fasorban sincs.

Fue · http://www.english-hungarian.com 2009.11.06. 12:20:20

Tökéletesen egyetértek, sokkal fontosabb, hogy valaki meg merjen szólalni, és meg próbálja értetni magát.

Sőt, tovább mennék: a csillió igeidőt sem kell tökélyre vinni, kezdetben 3-4 igeidővel is tökéleseten el lehet boldogulni. Később meg úgyis kialakul a kiejtés és a nyelvtan is - véleményem szerint erre a két dologra túl sok hangsúlyt fektetnek nálunk az oktatásban.

A szókincset viszont nem lehet elkerülni, kezdetben magolni kell keményen, de amikor sikerül újságolvasás/filmnézés szintre jutni, ez is magától bővülni kezd.

Sir Robin, a bátor (törölt) 2009.11.06. 12:21:09

Ne keverjük össze az akcentust a kiejtéssel. Az előbbin nem (nagyon) lehet segíteni, az utóbbin igen.

Morg69 2009.11.06. 12:23:15

Mindenkinek igaza van többé-kevésbé.

Ugyanakkor azt nem szabad elfelejteni, hogy az angol az a nyelv, ahol némely szót kicsit másként kiejtve teljesen mást mondasz, mint amit szándékoztál. (Csak egy durva példa a count/ cunt ami ugye nem ugyanaz. A mellékelt linkeken meghallgathatod, mennyire közel van a kiejtésük egymáshoz, és ha nem figyelsz oda a kiejtésre...
www.thefreedictionary.com/cunt
www.thefreedictionary.com/count )
(Ez csak egy példa volt, lehet elfogadni vagy nem, a célom nem példavadászat indítása volt.)

Az is előfordulhat, hogy egy "i" -t rosszkor ejtesz [áj]-ként vagy fordítva [i]-ként és nem értik a szót, amit mondani szeretnél. Ez persze nem csak az "i" esetében de az "u" magánhangzó kiejtésénél is előforulhat és még sok más esetben.

Szerintem itt egy kicsit most kevertük az akcentust és a kiejtést. A kiejtés számomra, hogy hogyan mondom ki az adott szót, mennyire tisztán- a hangzási szabályoknak megfelelően. Az akcentus pedig lehet emberek, nemzetek sajátossága.

Én öt éve élek külföldön, és bár az angolom többnyire érthető, az akcentusom megmaradt és valószínűleg meg is marad örökké. Ugyanakkor arra ügyelek, hogy a szavakat helyes, jó kiejtéssel mondjam ki, mert -bár most ebben ellentmondok a post szerzőjének- csak így értenek meg maradéktalanul.

aachi2 2009.11.06. 12:25:20

aki úgy beszél egy nyelvet folyékonyan hogy közben a nyelvtant tudatosan alkalmazza az előtt leborulok. ilyen sztem nincs. egy idő után ösztönös, onnantúl tudsz beszélni.

Ronald 2009.11.06. 12:32:15

Írtózatos vihar van a tengeren.
Ordibál a segélykérő-rádió a hamburgi partiőrségnél. Valamelyik hajó szarban van, segítségért kiabál:

-Help, help, we are sinking, we are sinking
Erre a német fickó a toronyból:
- What are you thinking about?
.

Da Real Knee Grow 2009.11.06. 12:33:49

beszóltál speakre????

máj brázörz tupák ánd biggy smallz gonnö kík jór ász mán!!!! fór sizzöl. muddár fákker!!!

'it's cool to know nothing' 2009.11.06. 12:42:44

vannak azért tipikus magyar hibák, melyek alapvetően akadályozzák a megértést.

Csak egy mindennapos példa:

-our: ezt bizony 100-ból 99 magyar úgy mondja, ahogy ide van írva, esetleg az "r"-t megbróbálja raccsolni.
Az angol ezt simán "or"-nak fogja érteni, mert ez van legközelebb hozzá.

- tegye fel a kezét az, aki itthon ezt áö-nek ejti.

Ilyen példám van vagy száz.

Van persze olyan is, hogy a mi fülünk nem hallja meg a különbséget. Jártam már én is így, az istennek nem akarta megérteni a szót, ezért megpróbáltam tekergetni mindenhogyan, mire a másik rájött és kiejtette úgy, ahogy én legelőször tettem (legalább is az én fülem szerint)

Averti 2009.11.06. 12:48:43

Megkülönböztetném a rossz és a hibás kiejtést.

Rossz kiejtés: szenksz és társai.
Hibás kiejtés: vagy rossz hangsúlyozás, vagy nem a "legközelebbi" magyar hang használta.
Példa a rossz hangsúlyozásra: pl. az "extravagant" szóban az első szótag hangsúlyozása a második helyett. Anyanyelviek meg sem értik (kipróbáltam)!
Példa a nem a "legközelebbi" magyar hang használatára: szó "Jason" hibás kiejtés: "Dzsézön", nem hibás - csak rossz - kiejtés: "Dzsészön".

A lényeg, hogy a rossz kiejtést nem feltétlenül lehet javítani, de a hibásat igen.

valójábannemberci 2009.11.06. 12:52:28

Valóban nem a kiejtés a legfontosabb.
Itthon sokan azon görcsölnek, hogy jaj, meg juj, vajon mennyire beszélnek autentikusan BBC-angolul, közben meg észre sem vesznek olyan gyöngyszemeket, mint a Glasgow Patter, ami szerintem a legbájosabb szigetországi akcentus. Lásd Amy MacDonald, vagy Helen Marnie (Ladytron) kiejtése.
De nagyon szeretem még az ír akcentust is, ami szintén nem egy BBC-steril darab. Lásd Dolores O'Riordan (The Cranberries) kiejtése.

Mad Mind 2009.11.06. 12:53:30

Lehet, hogy bunkó vagyok, de a kiejtéssel én sose foglalkoztam, a legtöbb külföldi tesz rá , hogyan ejted a szavakat, ha nem érti rákérdez. Eddig nem volt problémám sehol, pedig pár országban megfordultam már. Az viszont igaz, hogy megszólalás nélkül sose fogsz jól beszélni.

Averti 2009.11.06. 12:58:25

Egyébként érdekes, hogy a "jó" kiejtésnek közvetlenül nincs köze a zenei halláshoz. Ha nem így lenne, minden zenésznek hibátlan lenne a kiejtése. De ez nem így van.

A tapasztalatom szerint egyébként a magyaroknak sokkal jobban számít a "jó" angol kiejtés, mint az anyanyelvieknek.

valójábannemberci 2009.11.06. 13:05:42

@berciXcore: Szerintem ez bájos kiejtés:
www.youtube.com/watch?v=way5xRD4bQI&fmt=18
És nem BBC-steril. Pedig nem külföldi. ;)

indapasssucks 2009.11.06. 13:07:43

jó a kép, pont vág a témához.

Ahhoz, hogy angol nyelvterületen boldogulj, nem kell tudnod angolul tisztességesen, bezsélhetzs faszságokat, lehet problémád a szövegértéssel.

Csak házasodj a megfelelő családba ,vagy legyen apukád az államok egy korábbi elnöke.

Terézágyú 2009.11.06. 13:08:44

@Averti:
"Példa a nem a "legközelebbi" magyar hang használatára: szó "Jason" hibás kiejtés: "Dzsézön", nem hibás - csak rossz - kiejtés: "Dzsészön""

Akkor mi a jó kiejtés? :)

Sir Nyű 2009.11.06. 13:13:37

Regesreg lejart lemez az, hogy az angol nem erti a hibas kiejtest, mivel a napi erintkezesben rossz esetben nagyobbreszt csak rossz kiejtesu bevandorlokkal erintkezik. Ebben a kornyezetben rossznak lenni azert mar kemeny melo. Szerintem ha a jo szavakat hasznalod, a kiejtes mindegy (legfeljebb ciki), erteni fogjak.

Veér Farkas 2009.11.06. 13:15:04

Hát az óvodás pont nem a legjobb példa, egy amerikai barátom gyerekeit pl. általában nem értettem, mit mond, és mikor megkérdeztem a szülőket, azt mondták, ők sem.
A szülőkkel ellenben gond nélkül eltársalogtunk.

@mesekukac:
Tökéletes - szerinted.

@Morg69:
Minden nyelv olyan, hogy ha egy kicsit másként ejted, mást jelent.
Elég a magyar kemény - kémény, kel - kell (ezt egy angol pl. fel sem tudja fogni, miért különbség, mivel nekik nincs hosszú mássalhangzójuk) stb. szavakra gondolni.
De nagyjából bármelyik nyelvből tudnék hozni példákat.
Az angolban az i és áj keverése pl. pont nem az, ami miatt nem értenek meg, sokszor az anyanyelvűek is keverik, tájegységtől függően. Inkább a hangsúlyt nehéz a magyarnak megtanulni (a rövid meg hosszú i-t nem is említve - live és leave például, utóbbit a mi rövid i-nkkel ejti az angol, előbbit meg egy a magyar e-hez közeli nyíltabb i-vel), ezért értik pl. 50-nek, amikor a magyar azt mondja: 15, ugyanis míg a magyarban minden szó első szótagja hangsúlyos, az angolban ez a fiftynél így van, de a fifteennél a teenen van a hangsúly.

Nem az egyes hangok kiejtését nehéz megtanulni egy szóban, hanem a szó hangsúlyainak helyes kiejtését - erre a legtöbb tanuló egyáltalán nem fordít figyelmet, örül, hogy megvan az efficient, és simán ejti előhangsúllyal, mint effisönt, azzal már nem is foglalkozik, hogy ifísönt, hangsúly az í-n. Érthetőnek érthető, de nem helyes.
És akkor a teljes mondatok hanglejtéséről még nem is beszéltem. A brit angolt a maga éneklő hanglejtésével épp emiatt kb. lehetetlen rendesen megtanulni. Az amerikai angol jóval monotonabb, azt már többé-kevésbé ellehet.

ebenbry (törölt) 2009.11.06. 13:15:12

Az én kiejtésem még mindig közel sincs a tökéleteshez, de már nem is lesz az. Megértik, mit mondok, szóval a megértést nem akadályozza, csak nyilvánvaló nekik, hogy bevándorló vagyok.
Egy anyanyelvi beszélő úgyis 5 perc után vágja a legjobban beszélő bevándorló ismerősömről is, hogy nem angol.
Lényeg, hogy nyelvtani hibákat ne kövessek el és kerüljem a rigó utcaira redukált szókincset.

Az már engem is zavar, amikor távol-keletiek (japán, tajvani, kínai) beszélnek, mert az a monoton, hangsúlytalan, robot beszéd már a megértést akadályozza.
A spanyolok és franciák meg konkrétan szarnak a helyes kiejtésre. Szerintem meg se próbálják megtanulni.

Mikrobi 2009.11.06. 13:15:23

Egy magyar mindent elveszíthet, kivéve a kiejtését.

Veér Farkas 2009.11.06. 13:20:40

@\'it\'s cool to know nothing\':

Hát aki áö-nek ejti, az bizony hibásan is ejti.

valójábannemberci 2009.11.06. 13:21:41

@Veér Farkas: Tőlem egy időben gyakran azt kérdezték, hogy netán az Államokban tanultam-e, mert olyan a kiejtésem. Ami nem feltétlenül baj. Egy ausztráltól se várja el senki, hogy egy amerikai egyetemen tanulva az angol irodalmat, BBC-steril kiejtése legyen. Naugye.

nyílméregbéka 2009.11.06. 13:24:29

A posztban említett német és olasz nyelvek hangzókészlete viszonylag közel áll a miénkhez. A francia, meg az angol pedig nem.
Olaszul - ha tudod, hogy melyik szótagot kell jóóó erősen megnyomni - vidáman el lehet dumálni egy magyarnak, mert ugyanazokat a hangokat használjuk, nincsenek mindenféle furcsa "áöé"-k :-D

'it's cool to know nothing' 2009.11.06. 13:25:20

@Veér Farkas:

bravó okostojás. Gondoltam, hogy lesz valaki ökör, aki majd ezt válaszolja.

Terézágyú 2009.11.06. 13:25:25

@Veér Farkas:
"Minden nyelv olyan, hogy ha egy kicsit másként ejted, mást jelent.
Elég a magyar kemény - kémény, kel - kell (ezt egy angol pl. fel sem tudja fogni, miért különbség, mivel nekik nincs hosszú mássalhangzójuk) stb. szavakra gondolni.
De nagyjából bármelyik nyelvből tudnék hozni példákat."

Hát példa valóban van is minden nyelvben, de azért talán nem véletlenül tűnik úgy az angolnál, hogy ott sok van... de pl. biztosan kevesebb mint a kínaiban :)

"Az angolban az i és áj keverése pl. pont nem az, ami miatt nem értenek meg, sokszor az anyanyelvűek is keverik, tájegységtől függően."

Ironi, ájroni mehet? :)
detektiv, detektájv? :)

A Lesből Támadó Ruhaszárítókötél · http://www.planetside.blog.hu 2009.11.06. 13:26:20

Beszélek majd minden este angolul angolokkal, írekkel, franciákkal, németekkel, hollandokkal, finnekkel. (nem, nem cserediák vagyok, hanem geek, teamspeakkel).

Legtöbb bajom a mai napig azzal van, amikor az angolok megfeledkeznek rólunk, kontinensiekről... Nekik meg a francia és a finn a felfoghatatlan. Pedig a finnek pont úgy mondják, ahogy én is mondanám, illetve ahogy a legjobban megértem. Moi vittu perkele...satanas...(egy mondatban, részegen üvöltve), na mondjuk ez pont finnül volt... :)

l3v1 2009.11.06. 13:26:34

"hazánkban igen közkedvelt dolog megmosolyogni, kritizálni mások angol kiejtését"

És nem alaptalanul. A MO-n angolt tanultak - főleg "komoly" nyelviskolákban vagy suliban - 99%-a nagyon profi hunglish-t beszél, ami sokszor vetekszik a méltán hírhedt chinglish-el. Egy ezer fős, egyszerre angolul beszélő tömegből három másodperc alatt meg lehet találni a magyarokat.

Amúgy mondjatok amit akartok, ha valaki értelmes időtartamot tölt olyan helyen, ahol angol veszi körbe es nincs teljesen nulla nyelvérzéke - sajnos rengeteg embernek nincs -, akkor előbb utóbb a kiejtése is jobb lesz a hunglish-nál.

"Komoly TÉVHIT azonban, hogy valakinek az angoltudását elsősorban a kiejtése alapján lehet megítélni"

Ez természetesen igaz, ha valaki sok időt tölt az államokban, vagy ennek hiányában rendszeresen nézi a CNN-t, akkor folyamatosan szembesülhet ezzel.

ShagBeckur 2009.11.06. 13:28:05

Én úgy érzem, hogy nem az a lényeg, hogy az ember jól beszéljen, hanem az, hogy elég jól.

Mit értek ezalatt? Értsenek meg. Ha picit rossz a mondatszerkezet, ha picit rossz a kiejtés kit érdekel? Bár az is igaz, hogy munkaügyben sose kellett angolul beszélnem, lehet, hogy ott elvárás a helyes beszéd, de litvánokkal, dánnal, göröggel (írásban), sőt, még angollal is elbeszélgettem angolul.

A gond ott van, hogy mivel aktívan nem nagyon használom a nyelvet, csak passzívan (filmek, cikkek neten), így mire összekaparom a gondolataimat, az egy fél óra, sokat kell gondolkoznom egy-egy gondolat előtt. Ezen az aktív beszélgetéssel eltöltött idő (3. nap végére már egész jól belerázódom), vagy 2-3 sör segít.

pappito · http://pappito.com 2009.11.06. 13:32:38

nem kell parázni, az egyik leghülyébb angolú országban élek, itt a pen az "pin" az internet meg "enteni" a seven az "szivn"

de legalább hadarnak.

az első hónap a munkában elég gáz volt, én nagyjából semmit nem értettem, engem meg alig-alig. eltelt egy év és lám, semmi baj, bár már én is használom a helyi hülyeségeket. senmkit sem zavar az erős Almássy téri akcentusom, engem sem lep már meg egy ázsiai, legyen akár szingapúri kínai vagy filippino vagy tongai koreai.

kutyát nem érdekli, hogy hogy beszélsz, ráadásul az anyanyelviek megszokták, hogy sok a bevándorló és udvariasan visszakérdeznek.

a szleng sokkal nagyobb probléma, mert nem itt nőttem fel, de szívesen segítenek, ha rákérdezel, hogy miről vakernak, mert a szótár nem tudja, hogy a bach az tengerparti nyaraló, a jandals az papucs és mikor mondjuk, hogy sweetas vagy bob's your uncle.

az picit fura, hogy a rádióban két egymást követő reklámban van egy dájreksön meg egy direksön, de ezen már rég nem aggasztom magam.

szókincs. ez kell.

'it's cool to know nothing' 2009.11.06. 13:33:09

Még egy példa:

percent. Nekem nem akarták megérteni, amikor rossz magyar szokás szerint az első szótagot nyomtam meg. Úgy értették: person

Ezeket szép lassan az ember megtanulja, kiterjeszti a többire is, és csiszolja a tudását. A bőrünkből kibújni soha nem fogunk.

Mezőbándi 2009.11.06. 13:34:54

Tipikus "magyar hiba" a v-s szavakat w-vel ejteni es forditva. Pl. development helyett dewelopment, vagy csak gondoljunk a Pogany Madonna c. film "angol" uriemberere, aki allandoan wery well-t mondott.

A masik tipikus hiba a 2+ szotagu, -table, -able vegu szavak helytelen hangsulyozasa. Pl. VAL-u-able helyett value-ABLE.

Szoval, valoban el kell kuloniteni a sajatos akcentust a helytelen kiejtestol.

Serio (törölt) 2009.11.06. 13:39:30

Egy szó mint száz, az akcentus és a hibás kiejtés az két külön dolog.
Az akcentus akár szexepil is lehet (ld. Lugosi Béla, videolink fent), a hibás kiejtés viszont egy angol anyanyelvű emberben könnyen kelthet problémás asszociációkat...

Pl. azt, hogy beskatulyázzák az embert "orosz" (FÁK-beli) vagy "harmadik világbeli" vadembernek, ami nem feltétlen előnyös. Pl. egy külföldi állásinterjúban biztos nem az, hacsak nem boltosnak vagy McDonalds pultosnak jelentkezik az ember.

há zé · http://indafoto.hu/hhzz 2009.11.06. 13:39:42

Engem egészen addig nem zavar, míg valaki nem kezd mondjuk angolul énekelni a színpadon. Én alig beszélek angolul, de attól a hunglish akcentustól, amit egyes előadók produkálnak, égnek áll a maradék hajam. :D

Euscorpius Hungaricus 2009.11.06. 13:40:42

Én tanultam angolt, azt gondolom, hogy elég jól beszélek is, bár az utóbbi időben kevesebbet. A szakirodalmat szótár nélkül olvasom. Legjobb angol nyelvű beszélgetésem egy svéddel volt, akivel kb. ugyanolyan szinten beszéltünk és nyilván ugyanazt tanultuk. Legnagyobb leégésem meg egy ausztrállal, akinek konkrétan egy szavát sem értettem...pedig állítólag angolul beszélt. Angliában is különböző tájszólásokkal beszélnek, amik sokszor egymáshoz nem is hasonlítanak. És akkor még ott van az 5 földrész különböző dialektusokkal, szavakkal és külön nyelvtannal. Mi egy irodalminak mondott angolt tanultunk az iskolában. Aztán később tanultunk amerikaiul is. Ezek persze a fejünkben aztán jócskán keveredtek, még később súlyosbítva a média, filmek, internet által okozott zavarral. Ahogy az egyik előttem írt hozzászólásban olvasható 1-2 sör sokat segít ( még a kiejtésben is :-) ... )

'it's cool to know nothing' 2009.11.06. 13:42:03

@ShagBeckur:

görögökkel, csehekkel, németekkel megértetni magad nem gond, hozzá vagyun szokva egymás hülyeségéhez. Próbálj meg egy isten háta mögötti angol, amerikai, ausztrál stb. településen kommunikálni, akik még nem láttak idegent.

Nekem Sydney-ben volt egy bangladeshi csoporttársam az egyetemen. 10 éve volt kint. Kb. így beszélt: parrapattatrrapat (ez szerinte angolul volt). Pechemre egy labor-gyakorlaton párok lettünk kb. 1 héttel az után, hogy kikerültem. Azt mondta, hogy: mivel te jó vagy matekból csináld meg a számítást, én meg jól tudok angolul (hisz 10 éve kint élt), majd megtartom az előadást. Nos nekem kellett tolmánycsolni a tanárnak, hogy mit mond a gyerek a prezentáció alatt.

Ehhez képest a mi magyar akcentusunk, oh boy!

Horror egy skóttal kommunikálni is.

Globetrotter2014 2009.11.06. 13:43:04

@Szalacsi Dezső: Ez a korlátolt magyar felfogás. SZámos országban a dialektus nem sikolázottság hiánya hanem lokálpatriótuzmus. Minden osztrák beszél "hochdeutsch"-ul, de ilyet csak l nyilvános felszólaláson hallottam tudományos területen. Politkus nem is engedne meg magának. A legviccesebb amikor az osztrák ismerősöm elmondta a beszédét szépen németül értehtően, aztán a kolégák előadásainál már helyi dialektussal kérdezett. Felét sem értettem. A németeknél, az olaszoknál vagy akár az angoloknál a dialektusnak teljes a létjogosultsága.

Mezőbándi 2009.11.06. 13:46:23

@\'it\'s cool to know nothing\':

Ket kedvenc akcentusom a skot es az "indiai". Foleg ez utobbi hihetetlenul muris, mivel nem csak akcentus, hanem egyuttal jellegzetes szohasznalattal is parosul. ("Wot is y'r good name sir?")

Globetrotter2014 2009.11.06. 13:47:17

@\'it\'s cool to know nothing\': ne keverd az érthetőséget az akcentussal. Az hogy minket az artikulására neveltek, nem jelenti hogy másnak is érthető. A szépen artikulált "ün" és "dő"-met a franciák egyszerűen nem tudják megkülönböztetni. gyakorlatilag ugynannak vélik, mivel a nemek egyztetésével adott esetben nekem nem "ün" hanem "án"-t kellene mondanom. Ha érdekelne a nyelvük még figyelnék is rá, így csak idegesítem magam rajtuk...

Archenemy 2009.11.06. 13:47:56

@MortálWombat: Szeretném a rájöttem blog rendszeres kommentelői nevében visszautasítani a "puhapöcsű" jelzőt, hiszen mindannyiónknak acélos keménységgel rendelkező negyvencentis farka van, igen, még zsanettnek is.

Archenemy 2009.11.06. 13:49:33

A cikkhez hozzászólva pedig: nem csak akkor lehetsz sikeres ember, ha beszélsz angolul. Én például egy szót sem tudok angolul, mégis gazdagabb és sikeresebb vagyok, mint itt bárki. A farkam méretére pedig az előző hozzászólásomban rejtettem el finomka célzást.

backer 2009.11.06. 13:49:37

Ti mit gondoltok arról, hogy az angol kiejtést más nyelvekkel összehasonlítva megérteni is lényegesen nehezebb (legalábbis annak, aki még nem töltött hosszabb időt anyanyelvi beszélők között)? Már 15 éve tanulok angolul (kisebb megszakításokkal), és pl. a CNN műsoraiban az amúgy már ismert szavakat sem ismerem fel időnként. Így aztán egy gyorsabb beszélgetésnek kb. 80 százalékát értem, a többit kikövetkeztetem.Ezzel szemben pár éve tanulok németül, de a német tvműsorokból már kb. annyit le tudnék írni transcript-ként (persze nem mindent értve)mint a CNN-ből 15 éves tanulás után.

ShagBeckur 2009.11.06. 13:51:30

@\'it\'s cool to know nothing\':

Erre mondom azt, hogy nem jól kell beszélni, hanem elég jól :)

Az angol már világnyelv, annak minden előnyével és hátrányával együtt. Előnye, hogy szinte bárhol találsz olyat, aki tud angolul. Hátránya, hogy mindenki másképp beszéli, hígul a nyelv.

Egy sokak által beszélt nyelv sokkal gyorsabban változik, mint egy kevesek által beszélt.

És akkor megint előáll az, hogy hiába beszél valaki angolul, de van angol angol, ausztrál angol, maláj angol, kontinentális angol.

Ahogy aki régen, pár száz évvel ezelőtt tudott latinul, most nézne, mint a hülye, hogy hol van a nyelv, ami világnyelv volt anno.

Globetrotter2014 2009.11.06. 13:53:10

@Mezőbándi: Egyetértek a dialektus és az akcentus megkülömböztetésével. alapvető gond hogy az oroszon felnőtt "értelmiségieink" elég nagy pusztítást tudnak végezni a gondolkadásmódunkban, pont azért mert leleplezni szeretnéks saját elmaradottságaikat.

pappito · http://pappito.com 2009.11.06. 13:54:02

ezért kéne betiltani a szinkront Mo-n és eredetiben, felirattal adni a filmeket, mindet. az ezen felnövő generáció már acélosabb lenne nyelvileg. sok országban csinálják, nem hülyeség.

Archenemy 2009.11.06. 13:56:11

@pappito: Ja, ahol nincs pénz szinkronra. Tanuljon meg magyarul a külföldi, ha itt akar labdába rúgni!

parttalan 2009.11.06. 13:56:12

"...hazánkban igen közkedvelt dolog megmosolyogni, kritizálni mások angol kiejtését."

Na ne mondd már, van ennél jobb dolgunk is.

Globetrotter2014 2009.11.06. 13:56:25

@backer: Az amerkai TV nyelv nem olyan gáz csak gyors. Inkább a szövegkörmyezettel van bajod szerintem. Nelem kb 3-4 hónap volt mire Jay Leno kacentusát megszoktam, de további 6 hónap volt az amerikai mindennapi témák megszokása. Persze akkor még internet sehol sem volt.

Terézágyú 2009.11.06. 13:56:31

@backer:
"Már 15 éve tanulok angolul (kisebb megszakításokkal), és pl. a CNN műsoraiban az amúgy már ismert szavakat sem ismerem fel időnként."

Nekem rengeteg idő kellett, amíg önállóan rájöttem, hogy a "panszbáj", amit sose értettem, az leírva "sponsored by"...

@pappito:
"ezért kéne betiltani a szinkront Mo-n. sok országban csinálják."

hogy BETILTJÁK? törvényt hoznak ellene??

Globetrotter2014 2009.11.06. 13:58:41

Nyilvánvalóan idegenül hangzik, ha hangzásváltással (nyelvészek erre biztos tudnak szakkifejezést) Nyjoú Joúrk nak ejtik a magyar szövegkörneyezet közepén a város nevét, de ha angolt erős akcentussal (nem dialektussal) nyomsz egy külföldinek az ugyanúgy levonja a következtetést, mint ahogy én is lenézem a franciát vagy németet aki nem lépes rendesen megtanulni. Vannak spéci dolgok. Ha a magyar vagy a német nem képes kiejteni az angol "TH"-t vagy a spanyol pösze C-t (pl Barcelona), mint ahogy az olasz vagy a francia a "H"-t. Ezen nehéz segíteni ha nem kis gyerekként tanulod a nyelvet.

'it's cool to know nothing' 2009.11.06. 13:59:42

@ZF2:

Nos az indiai angol is csak akcentus, még ha durva is (a kelet-pakisztáni=bangladesi is). Ember, annak a szerencsétlen bangladesi kölöknek, lehet, hogy angol volt az anyanyelve! (soha nem kérdeztem) Szerintem a bangladesi, pakisztáni, indiai parrapatra szöveggel a franciák sem boldogulnának. Ehhez képest szerintem a te ün/dö vagy mifenéd nem lehet kihívás.

backer 2009.11.06. 14:00:46

@pappito: Igen, valószínűleg ez sokat segítene. A másik, amin elgondolkoztam: lehetne esetleg olyan angol nyelvtanfolyamot indítani, ahol első körben (jó sokáig) nem tanul senki sem írni, hanem csak az órák csak beszédértés/beszédkészség fejlesztéséből állnak? Szerintem minden nyelvtanulót befolyásol és gyakran félrevezet az íráskép a kiejtésben, pedig az írást meg lehet tanulni később is. Mint pl. a francia esetében, egy ismerősöm először tanult meg franciául középszinten folyékonyan beszélni, és csak utána kezdett írni tanulni.

Mezőbándi 2009.11.06. 14:02:35

@ZF2: az oroszon felnőtt "értelmiségieink"

Mondjuk, az is muris, ahogyan a ы-t ü-nek ejtettek sokan... De az is inkabb akcentus, nem helytelen kiejtes...

Globetrotter2014 2009.11.06. 14:04:26

Szóval összefoglalva: itt tévhit a "tévhit". Egy színvonalas közönség igyenis figyelni fog arra, hogy te erős kelet-európai akcentussal beszélsz. A magyar egyetemi tanáraimat szabályosan kiröhögték a külföldi diákok, pedig ők sem voltak a nyelvtudás csúcsán. Ha elmész pincérnek senkit sem fog érdekelni. Ha egy cég helpdeskese vagy esetleg front office-nál dolgozol akkor a cégről fog rossz képet festeni.

backer 2009.11.06. 14:04:30

@ZF2: szerintem a CNN beszélgetős műsoraiban két tényező, ti. a gyakran rakétasebességű beszédtempó + a slurred accent együttesen oda vezet, hogy gyakran rendkívül nehéz felismerni a szavakat még akkor is, ha valaki az elhangzottak közül sok szót már ismer.

Averti 2009.11.06. 14:05:08

@Terézágyú:
Nos létezik a szótárokban is fellelhető fonetikai átírás, de ugyanazon fonetikai átírás alapján 10 anyanyelvi 10féleképpen fogja kiejteni a szót, illetve az egyes hangokat (főleg az "ei" kettőshangzót). Tehát az adott absztrakt fonémát sokféleképpen lehet hanggal megjeleníteni attól függően, hogy hol laksz, vagy hogy meg vagy-e fázva. ;-)

A "jó" kiejtés relatív, ezért tettem idézőjelbe. Azt valójában senki sem tudja, hogy milyen a "jó" kiejtés (hiszen több "jó" kiejtés lehetséges) csak azt, hogy milyen a rossz. :-)

Bocs, tudom hogy ezzel nem segítettem...

A Jason-nél egyébként az a lényeg, hogy /sz/-szel mondjuk, ne /z/-vel. Ugyanez: research /sz/, analysis /sz//sz/
De ez még az Országh-szótárban is benne van. (Ott az /s/ jelöli a magyar /sz/ hanghoz közeli angol fonémát).

Bár megjegyzem, hogy hallottam már angolt is /z/-vel mondani a /research/ szót, de ő nyilván nem tudott jól angolul. :-)

"Natives speak, foreigners pronounce."

Globetrotter2014 2009.11.06. 14:08:15

@\'it\'s cool to know nothing\': nana, tanuéj kcsiit franciául és máshogy látod a dolgokat. A bosszantó az hogy a frnaicák ellenben semmilyen nyelven se (az anyanyelvi angolokkal együtt, sak az ő nyelvük legalább világnyelv). Én beszéltem már művelt pakisztánival (többedig generációs angliában tanult), nem volt akcentusa, ellenben művelt angol dialektusa. ejesen más benyomás... A legvadabb viszont a német dialektusok. Felirat nélkül egy szavát sem értenéd, még akkor sem ha nem ahsznál táji jellegű szavakat. És teljesen büszkék is rá, lokálpatriótizmus...

'it's cool to know nothing' 2009.11.06. 14:10:23

@ZF2:

Azért megteszünk mindent, hogy a szerencsétlen tv néző paraszt még véletlenül se tanulja meg a helyes kiejtést:

Pl. reklámok: a grín pauer ereje
garnyier (nem tok franciául, de felteszem az gárnyié)
Dzsívíszí (JVC)
DzsíPresssz (J. Press)
vagy a minden külföldi kifejezésbe becsempészett magyar "a" hang (kb. á helyett)

Ettől minden nap lekaparom a tapétát. Naponta hallják ezt honfitársaink. Szerintem ez bűncselekmény.

Fue · http://www.english-hungarian.com 2009.11.06. 14:12:50

@Serio: "Pl. azt, hogy beskatulyázzák az embert "orosz" (FÁK-beli) vagy "harmadik világbeli" vadembernek, ami nem feltétlen előnyös. "

Melyik angol nyelvű országra gondoltál? Szerintem kint tök mindegy, hogy magyar vagy, orosz vagy pakisztáni.

Amúgy ezt hogyan értettek, az oroszok vademberek, mi meg kultúremberek vagyunk?

Averti 2009.11.06. 14:15:00

@\'it\'s cool to know nothing\':
A "grín pauer": nem hibás kiejtés, mivel ezek a legközelebbi magyar hangok. Teljesen rendben van.
Figyu, egy angol sem fogja neked kimondani azt, hogy "két gyurgyalagnyak meg nyolc lúdnyak".
"Dzsívíszí", ez már hibás, hiszen "dzséjvíszí" a legközelebbi magyar kiejtés.

váltakozó feszültség 2009.11.06. 14:17:04

MOCSKOS KIS SZEMÉT PATKÁNYOK!
MI A KURVA ANYÁTOKAT KOMMENTELGETTEK ITT!

HÚZZATOK a PICSÁBA TERMELNI!

váltakozó feszültség 2009.11.06. 14:17:51

@Averti:

JÓANYÁDNAK ÍRJ ILYEN HOSSZÚ DOLGOKAT.
KÉT SOR, NEM TÖBB!

váltakozó feszültség 2009.11.06. 14:19:50

@hadada:

TE MEG MI A JÓ ANYÁDAT HADOVÁLSZ ITT, TE CSIGASZÁJÚ!

NYOMÁS VISSZA A RAJZLECKÉDHEZ KISKACSÁKAT RAJZOLNI!

FASZ KIS PIMPÓ!

váltakozó feszültség 2009.11.06. 14:20:43

SOK KIS SZAR KÖCSÖG ANGOLSZAKOS ELTÉS!
MÉG EGY KIBASZOTT KONNEKTORT SEM TUDTOK ÖSSZEDUGNI, DE ITT OKOSKODTOK!

KURVANYÁD!

'it's cool to know nothing' 2009.11.06. 14:24:01

@Averti:

szerinted, ahogy a reklámban ejtik, az helyes? külön kiejtik mind a három magánhangzót: pa-u-er

Hát nekem ez báncsa a fülemet, nemtudnák így beszélni. (csak hogy értsd mire gondolok)

a franciák ilyeneket mondanak az angolban: resárs, a spanyolok meg: hob (job), meneher (manager). Egyszer az ember elkapja fonalat, meg lehet érteni őket, de egy született angol vakargathatja a fejét

Archenemy 2009.11.06. 14:25:05

@váltakozó feszültség:
Szerintem ezek valahogy nem látnak minket.

Averti 2009.11.06. 14:33:48

@\'it\'s cool to know nothing\':
csak azt mondom, hogy nem hibás. (lásd fent: hibás v. rossz kiejtést)
A power egyébként magyarra nehezen ültethető át. Lehet hogy jobb lenne a "páuör"-nek ejteni magyarul.
Egy magyar szövegben szerintem magyar hangokat kell mondani.
És amúgy mindenkitől nem lehet elvárni, hogy a nyelvétől idegen hangokat tanuljon meg kiejteni.

mr lebowski (törölt) · http://nearlydark.blog.hu/ 2009.11.06. 14:37:24

kiejtés...hmmm. közepes szinten beszélem és jól értem az angolt. mármint ami rádióban, filmekben, tévében előfordul. aztán ott voltam egy ideig és nem volt semmi problémám megérteni az indiaiakat, pakisztániakat, fél afrika akcentusát. az angolokat, na azokat nem értettem. mássalhangzók elhagyása, szavak végének elharapása, hadarás... irgalom.

misbelief · http://tevhit.blog.hu 2009.11.06. 14:40:23

@váltakozó feszültség: Végre kipróbálhatom a blog adminban ezt a bannolás dolgot! Légyszi nézz vissza 5 perc múlva leteszteni, köszi!

LucecitaGonzales 2009.11.06. 14:41:30

@váltakozó feszültség: szerintem erre mondják, hogy intellektuálisan akarnak felülkerekedni. Vagy valami ilyesmi...
Bár szerintem illetlenség nem válaszolni ha hozzájuk szólnak.

Azt hiszem, nem igazán nyitottak a mások véleményére.

LucecitaGonzales 2009.11.06. 14:47:03

@misbelief: TÉVHIT, hogy ha valaki nem képes az angol kiejtést elsajátítani, akkor arra az a megoldás, hogy mindenki mással elhitetjük, hogy az nem is fontos.
Nagyon furfangos vagy! Már majdnem bedőltem!

Serio (törölt) 2009.11.06. 14:47:31

@Fue: Ha jól megnézed, az "oroszt" idézőjelbe tettem. Nem az oroszokat gondolom vadembernek, illetve semmivel nem gondolom őket vadabbnak a magyaroknál vagy épp az angoloknál... Sőt, az afrikaiakat sem nézem le.
Szóval ne láss már bele mindenféle olyat ami nincs benne.

Amire ezt a kijelentést alapozom az az, hogy Londonban, a millió bevándorló városában azt tapasztaltam, hogy akcentusa mindenkinek van ugyan, de helytelenül jórészt csak a tényleg alsó osztálybeli emberek beszélnek.

Szóval az egy dolog hogy valakinek a kiejtésén hallani hogy mondjuk magyar vagy épp indiai, az meg egy másik, hogy hiába angolul beszél, elsőre azt gondolná az ember hogy magyarul szólalt meg vagy épp indiaiul.

ballus 2009.11.06. 15:02:14

Egy gondolat erről:
Kezdő tanárként én is azt gondoltam, hogy mekkora jelentősége van. Addig, amíg el nem kezdtem angol nyelvű csatornákat nézni. A BBC-n a riporter tökéletesen beszélt, de amikor a kamionsofőr orra alá dugta a mikrofont, akkor már közel sem volt olyan tökéletes.
Igen, sokaknak igaza van, amikor azt mondják, hogy erősen hallatszik a magyar anyanyelv hatása (ez nem a Hunglish, mert az az, amikor olyan szerkezetet, kifejezést használsz, ami a magyarban természetes, de az angolban nem igazán használt), de a kiejtést nem kell misztifikálni.
Persze, azért ez a video árnyalja egy kicsit a képet: (minden diákomnak ezt megmutatom)

www.youtube.com/watch?v=m1TnzCiUSI0

A Sün 2009.11.06. 15:08:42

Az a nagy baj, hogy nagyon sok angol tanár még csak közel sem tud kerülni kiejtésében vagy a General American-hez, vagy a Received Pronunciation-höz. Így a diákoknak sincs jó követendő példa.

Veér Farkas 2009.11.06. 15:10:03

@\'it\'s cool to know nothing\':
Hát ha faszságot írsz tudálékoskodva, nem nagyon lehet rá mást válaszolni.

Veér Farkas 2009.11.06. 15:10:52

@nyílméregbéka:
A magyarban mintha lennének mindenféle áöé-k.

Veér Farkas 2009.11.06. 15:17:46

@Terézágyú:
Attól, hogy hibásan ejted, nem zavarja a megértést, mert nincs a másik ejtéssel ejtett szó.
Te meg arról beszéltél.

(Úgy pláne nem zavarja, hogy egyes tájszólásokban az i-t sokszor áj-nak ejtik, vagy fordítva, pl. ír angolban az early = örláj, nem örli, shit = sájt, nem sit (egy ír kollégám jókat nevetett, amikor magyarul a sajtburger szót hallotta), vagy a londoniban a my = mi, nem máj, name = nájm, nem néjm, minor = minör, nem májnör, major = májdzsör, nem méjdzsör stb. - hogy a közismert ausztrál today = tudáj (brit angolban = to die) ejtést ne is említsem.)

Veér Farkas 2009.11.06. 15:19:55

@Terézágyú:
Egyébként a kulcs (legalábbis részben és alapvetően, azaz mankónak megteszi alapon, mert jó pár egyéb szabály is van még a kiejtésre, nem túl egyszerűek) a hangsúly, valamint a nyílt-zárt szótag.

Veér Farkas 2009.11.06. 15:24:17

@l3v1:
A Hunglish az nem kiejtés, hanem nyelvhasználat (a magyar alapján levezetett helytelen angol szerkezetek használata).
Olvass utána, forrásmű: Problem English, szerzők: Susan Doughty és Geoff Thompson.

'it's cool to know nothing' 2009.11.06. 15:26:43

@Veér Farkas:

Szerintem te lehetsz az a bölcsész, akire az itt spammelő kollága utalt. pöcs

Minden Nick Foglalt Már Talán Ez Nem 2009.11.06. 15:28:16

Szerintem baromság a téma. Angilában annyi dialektus van, hogy tuti, hogy az utolsó hindi falucskában egyedül, csak papírból nyelvet tanuló kisfiú kiejtése is hasonlítani fog valamelyik angol kisváros helyi kiejtésére.

Amíg egy szónak egy országon belül van vagy négy-öt fajta kiejtése, addig nincs értelme "helyes" kiejtésről beszélgetni.

pl: pub (páb, pab, pub kiejtést is hallottam már bennszülött angoloktól)

Haloperidol 2009.11.06. 15:38:47

Amikor angliában voltam, először én is be voltam tojva, hogy milyen a kiejtésem. Aztán igazából rájöttem, hogy annyi feka meg más nácijó van ott, hogy mindenki kb. leszarja, hogy milyen a kiejtésed. Beszéljél, az a lényeg.

A Sün 2009.11.06. 15:39:54

@Minden Nick Foglalt Már Talán Ez Nem:

ja, de az hogy az angolnak megannyi dialektusa és anyanyelvi akcentus-változata van, nem menti fel a magyar nyelvtanulót az alól, hogy megtanulja kiejteni úgy a szavakat, ahogy azt a nyelvkönyvek előírják.
káros az a hozzáállás, hogy "jó lesz az 'téböl'-nek {table}is".

Veér Farkas 2009.11.06. 15:42:06

@\'it\'s cool to know nothing\':
Az tény, hogy hülyeség a magyar reklámokba magyar színészek által angolul kiejtett kifejezéseket csempészni, mert rettenetesen hangzik, bár nem tudom, mennyivel lenne jobb a pauer helyett a phauö (hogy a p hehezetét is jelöljem) kiejtés. Ezek alapvetően nem nyelvtanfolyamok, hanem reklámok, hülyeség egyáltalán idegen nyelvű kifejezéseket meghagyni bennük.

Veér Farkas 2009.11.06. 15:42:43

@\'it\'s cool to know nothing\':
Tényleg pöcs vagyok. Anyád szokott tisztára szopni naponta kétszer.

Minden Nick Foglalt Már Talán Ez Nem 2009.11.06. 15:44:26

@A Sün: Ez igaz, annyit mondok csak, hogy az angol nem feltétlenül a BBC English-t beszéli, ha egy-egy szót máshogy árnyalsz, mint mások, nem fognak fellógatni a lámpavasra.

Egyébként ha engem kérdeztek, akkor
1. nyelvtan
2. kiejtés
3. szókincs

Ugyanis: helyes nyelvtan nélkül nem lehet beszélni, viszont szegényes de stabil szókinccsel is elboldogulhatsz. Legfeljebb körülírod a dolgokat. A normális kiejtés ezért talán még a (nagy) szókincsnél is fontosabb. DE ha nem tökéletes a kiejtésed attól még nem történik semmi baj.

A lényeg: merj beszélni, ha magabiztos vagy és nem úgy beszélsz mint Little Drakula, le se szarják a kiejtésed

JohnnyB 2009.11.06. 15:47:42

Kiejtés: ha néha társaságban egy angol filmcímet vagy bármit mondok, helyes kiejtéssel és hangsúlyozással, egyből elkezdenek röhögni, ők teljesen magyarosan mondanák.

Importált angoltanárokat az oktatásba, a mostaniak (tisztelet a kivételt képző jól beszélőknek) legyenek az asszisztenseik.

maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2009.11.06. 15:50:21

minden nyevben a kiejtés a legfontosabb
erről állapítják meghogy ki külföldi és ki nem az

maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2009.11.06. 15:52:35

az tény, hogy az emberek 95 %-a sosem képes megtanulni semmilyyen idegen nyelvet tökéletsen, s legnagyobb gond mindig a kiejttés

A Sün 2009.11.06. 15:52:44

@Minden Nick Foglalt Már Talán Ez Nem:
hát, tényleg égőbb ha valaki nyelvtanilag is nulla, mintha csak rosszul ejti ki a szavakat. de azt, hogy le se szarják az ember kiejtését... legfeljebb nem nyilvánítják ki a véleményüket. Az angolok akcentus alapján egymást is az első másodpercben már beskatulyázzák.

Veér Farkas 2009.11.06. 15:53:04

@Minden Nick Foglalt Már Talán Ez Nem:
Szerintem meg:

szókincs
kiejtés
nyelvtan

Bármennyire pocsék is a nyelvtanod, simán megértenek (pláne az angol esetében, ahol ragozás kb. 0, csak összetett igeidők vannak, ami esetleg nehézség - mondjuk az orosznál, finnél stb. már tényleg fontos a nyelvtan is).
A kiejtés, mivel az angol a meghódított területeken mindig is megengedő volt, megint nem fontos, van vagy 1000 akcentus, valamelyikbe csak beleférsz.

Ellenben nem árt a szavakat ismerni. Mert persze az idiómákat, mert pusztán a szavakkal ezek esetében nem sokra mész, és az angol tele van velük.

Veér Farkas 2009.11.06. 15:55:09

@JohnnyB:
Magyar társaságban affektálónak hat az angolos/amerikaias ejtés.

mór eköré sót 2009.11.06. 15:56:04

@\'it\'s cool to know nothing\':
@Veér Farkas:

NA! GRATULÁLOK! KEZD A STÍLUS AKADÉMIAI LENNI!

CSAK ÍGY TOVÁBB!!!!

mór eköré sót 2009.11.06. 15:57:18

mondjuk tény, hogy ennyi sznob balfasz ritkán jön össze mint itt!

mór eköré sót 2009.11.06. 15:59:51

@misbelief:

szörnyű egyébként, hogy a nyers erővel támadod le a gyengébbet! Gondolom ürs óráidban Pinochet dokumentum filmekre maszturbálsz.

Diktátor!

Minden Nick Foglalt Már Talán Ez Nem 2009.11.06. 16:01:17

@Veér Farkas: Hát ha valaki jó kiejtéssel, szép választékos kifejezéseket használva, de pocsék nyelvtannal beszél, azt tény és való hogy megértik. Igaz, szerintem közröhej tárgya lesz.

Sün: igazad van a skatulyázásban, de legalább nem röhögnek rajtad ha gyengébb a kiejtésed, a nyelvtan fontosabb, sőt, félreértéseket is eredményezhet egy-egy elrontott igeidő.

Egyébként SZÁMOMRA mindhárom NAGYON fontos, a sorrend elméleti.

torok ős réme 2009.11.06. 16:06:58

@Minden Nick Foglalt Már Talán Ez Nem:

számomra az a fontos, hogy ne lyukadjon ki a vécépapír seggtörléskor. Neked erről mi a véleményed?

Minden Nick Foglalt Már Talán Ez Nem 2009.11.06. 16:08:24

@torok ős réme: Az, hogy lyukadjon, akkor helyén lesz az ujjad :-)

egy kecske nem csinál sarat 2009.11.06. 16:08:44

Baszod, az első poszt a blogban, amivel egyetértek. Vel dán.

ave 2009.11.06. 16:28:07

Ha valaki amerikainak vagy angolnak akar latszani (netan skotnak, ausztralnak stb), netan kulfoldon akar mediaban dolgozni, akkor foglalkozzon ezzel.

Aki angolul akar beszelni, az nyugodtan dzsézönözzön.

Tok jol megertik, attol, hogy nem magyarok, meg van logikai erzekuk a kulfoldieknek is.

wogboy 2009.11.06. 16:51:30

@pappito:
azért a szinkront nem törölném el,viszont nem bánnám ha lenne 1 adó ahol csak felirattal mennének a különböző nyelvű filmek..

...khm... 2009.11.06. 16:57:57

@Minden Nick Foglalt Már Talán Ez Nem:
Akkor Amerikában minden néger közröhej tárgya lenne.

Az az igazság, hogy ha ismersz egyféle jelent, egyféle múltat meg egyféle jövőt (a többi 9-et meg csak hallomásból), azzal már egyáltalán nem leszel közröhej tárgya, ahogy a feltételes módok különféle verzióinak pontatlan használatával sem, mert a bennszülöttek közt is előfordul ugyanez. Csak őt mucsainak fogják tartani, és cikizik, téged meg a kiejtésed alapján mindenképpen külföldinek, és örülnek, hogy milyen jól beszélsz angolul.

La Tangolita 2009.11.06. 17:14:49

Eleg alpari lett a hangnem. De hatha ez hozza segiti misbeliefet celja, a meggazdagodas eleresehez.

Fue · http://www.english-hungarian.com 2009.11.06. 17:21:21

@JohnnyB: "ha néha társaságban egy angol filmcímet vagy bármit mondok, helyes kiejtéssel és hangsúlyozással"

Szerintem ha magyarul beszélsz, akkor magyarosan ejted ki helyesen a címeket. Egy mondat közepén nem lehet fonémakészletet váltani. Illetve lehet, hogy van, akinek megy, de minek? Szerintem zavaró.

Ralesk 2009.11.06. 17:22:23

www.youtube.com/watch?v=gmOTpIVxji8

Biztos linkelték már, nem olvastam vissza.

Serio (törölt) 2009.11.06. 17:52:47

@JohnnyB: Heh... Egy rokonom magasrangú katonatiszt, és csomó továbbképzésen volt kint nyugaton. Na ő a tipikus példája annak, hogy milyen az, amikor az ember túlkompenzál.

Másképp hangzik az, amikor angolul beszélsz amerikaias kiejtéssel (bár az erőltetettség mindig érződik és mindig röhejes), meg másképp, amikor magyarul beszélsz, és erőltetetten kihangsúlyozod, hogy "néjTaú" meg "ÖeMöerikha".

Szalacsi_Dezső 2009.11.06. 18:09:05

@Veér Farkas: "Meg persze az idiómákat, mert pusztán a szavakkal ezek esetében nem sokra mész, és az angol tele van velük."
-Téved Uram! Maga az idióma! ("Klúzó'" felügyelő.)
Na abban a filmben van kiejtéstan.
'Ambürzsé" (hamburger) stb.
:-))

GrofZero 2009.11.06. 18:12:15

Én nem tartom jó ötletnek a szinkron betiltását, inkább a DVD-hez hasonlóan a hangsáv/felirat választást a tv-filmeknél is meg kellene valósítani (a digitális műsorszórás miatt ennek semmiféle technikai akadálya nem maradt.)
Imádom például a Blöff(Snatch!) c. filmet szinkronnal is és eredeti nyelven is, mindkét változat nagyon ott van :)

N.Zoli 2009.11.06. 18:16:44

Meg a szuletett angolok sem beszelnek egyseges kiejtessel.

Sok alapveto dolgot nem tanitanak otthon iskolakban. Szajbaragjak a pontos idonel a half past-ozast, de ezt nagyon kevesen hasznaljak a mindennapokban, ellenben nem tanitjak a mate-ezest. Nem telik el ugy napom, hogy legalabb egyszer ne halljak egy cheers mate-et.
otthoni iskolakban meg lehet tanulni folyekonyan angolul, kiejtes ide-vagy oda, de valahogy megis mashogy beszelnek a hetkoznapokban.

Karnamantra 2009.11.06. 18:17:20

Az egyik kliensem amerikai kis liba volt, többször vissza kellett kérdeznem, hogy mit mond, mert egyáltalán nem voltak mássalhangzói. Aztán őszintén megmondtam, annyira erős az amerikai akcentusa, próbáljon kicsit szájbarágósabb lenni.

N.Zoli 2009.11.06. 18:22:55

Ha angolokkal beszelgetek es megjegyzem, hogy nem a legfenyesebb az angoltudasom, akkor mindegyik hizeleg, -de nagyon jo, brilians. aztan, ha elmosolyodom, hogy ugyan mar, akkor 100-bol 99 igy ervel: jobb, mint az en magyarom.

Lincoln7 2009.11.06. 18:25:28

néhány posztodból kimaradt, hogy ez vagy az SZERINTED tévhit.

Murderface 2009.11.06. 18:31:31

Aki beszélgetett már részeg írrel, vagy skóttal (mindkettőhöz volt szerencsém), az tudja, hogy mi az az akcentus :) Pedig ők angol anyanyelvűek... A kiejtés abszolút sokad rendű dolog, nem is értem miért rugózunk mi magyarok ennyit rajta.

misbelief · http://tevhit.blog.hu 2009.11.06. 18:54:20

@Lincoln7: ha megadom a jelszavam, megteszed, hogy a hétvégén beleírogatod, ahova kell? Köszönöm!

logikaibukfenc 2009.11.06. 19:40:23

elég arra gondolnom hogy soha nem röhögjük ki egymást ha nem jú esz é-t hanem usa-t mondunk

ellenben én úgy gondolom hogy meg fog változni pár tíz éven belül az írásbeli forma ( szegény amerikaiak majd mihez kezdenek magukkal , akik 18 éves korukig arra gyúrnak, hogy helyesírási - bár inkább csak betűző - versenyt nyerjenek ),
ha már rájöttek arra, hogy egyszerűbb leírni egy U -t mint a "váj au jú" -t.

én utálom az angol nyelvet.

Ricse 2009.11.06. 20:23:29

15 éve találkozom/beszél(get)ek angolul külföldiekkel, beleértve szinte MINDEN angol dialektust... Lehet, h vki már említette (nem olvastam el a kommenteket), szerintem nem a kiejtésen kell vesződni, a HANGSÚLYON van a lényeg!! 1 angol anyanyelvű csak akkor ért meg, ha jó helyre tetted a hangsúlyt.
Jókat röhögök amikor vmi nem-angol-anyanyelvű erőlködik a tökéletes angol/amerikai/ausztrál stb. kiejtéssel... 1 perc alatt megmondja az ember, h ki melyik országból jött!
Sajnos aki kb. 12-15 éves kora után kezd el angolul tanulni az sose' fog tökéletes kiejtéssel beszélni.
Tartsuk meg a jó kis magyaros akcentusunkat, nem kell szégyellni, szerintem sokkal cikibb, ha ezerrel próbálod a "tökéletes" angol kiejtést nyomni (ez minden külföldre szakadt hazánkfiának szól)!!!

Tibike15 2009.11.06. 20:33:07

@Murderface: az angol nyelvben irgalmatlan nehéz a beszéd megértése, legalábbis nekem, meg gondolom olyanoknak, akiknek szintén nincs nyelvérzéke

Odáig eljutottm 10év tanulás után, hogy 80%-át megértem a filmeknek, de a gageket, a riposztokat már csak nehezen.

A német bár nyelvtanilag sokkal nehezebb, de tanulhatóbb nyelv, sokkal könnyebben megérthető a beszédük.

Skótókról csak annyit, amikor hallottam, hogy a hatot valamilyen érdekes "széx" szerüt mondak, nem e-vel kicsit hosszú é-val, de nem igazi é valami olyan hang ami átmenet az e és az é között, azt hittem beszarok

skót kollégámat már többször meg kellett kérni, hogy lassan beszéljen :)

persze ő meg rajtunk röhög, szóval kölcsönös

kakamatyko 2009.11.06. 20:48:58

szerintem onnan ered a tevhit, hogy "a kiejtesben a hangsuly a legfontosabb", csak elferdult.

Lee Mack 2009.11.06. 21:02:53

Szerintem nem érdemes azon filózni h. a nyelvtudás melyik része a legfontosabb. Amit viszont néhány kutatás - nem 'brit tudósók....'- kiderített, hogy egy nem anyanyelvű ember nyelvtudása a nyelvtani és egyéb hibák mellett is sokkal jobbnak tűnik/ hangzik ha jó (nem feltétlenül tökésletes)a kiejtése. Vizsgákon (ahol anyanyelvűek vizsgáztatanak-pl CAE,CPE,IELTS, stb)következetesen jobb szóbeli eredményt kapnak azok akiknek jó a kiejtésük mint azok akik ugyanolyan- vagy gyakran jobb- szókinccsel v. nyelvtani tudással rendelekznek valamelyest rosszabb kiejtéssel. A kiejtés igen is fontos, de persze nem definiálja a nyelvtudást.

Sötétség Melegágya 2009.11.06. 21:50:21

Mr. Farkas csak megerősíteni tudja a posztban leírtakat:
www.youtube.com/watch?v=5uhDVz-T368

Iustizmord 2009.11.06. 22:37:18

@ZF2: interdentális spiráns. úgy hívják a th gyenge ejtését.

és akkor az affrikáta meg a palatalizáció fel se merült.

Iustizmord 2009.11.06. 22:41:02

amúgy 2 hete voltam manchesterben, heli bír5óságon, módom volt aegy ügyvédet (barrister) hallgatni, meg a bírót és a törvényszolgát és a jegyzöt is.

a törvényszolga ugye munkásember.

az értelmiségiek (magistrates, barrister, stb) tisztán érthető british englisht nyomtak. a törvényszolga vmi munkásindulót.

egy felszámolócég tagja ugyanonna vmi fertelmes középangliai nemtommit.

a műveltség ott is sokat jelent.

a zangolnak is megvan a maga suk-sükölése

N.Zoli 2009.11.06. 22:41:27

Miert van az, hogy elobeszedben konnyebben boldogulok, viszont a telefonalas a halalom? Szinte semmit nem ertek es engem sem ertenek. Neha azt veszem eszre magamon, hogy mutogatok telefonalas kozben:)

Nekem neha vicces, ha egy kulfoldi probal magyarul beszelni. Volt egy olasz csoka, aki a fonokomet kereste, mivel nem volt bent, ezert azt mondta, hogy kesobb majd beugralok. Vagy egy munkatarsam kubai sogornoje. Bejott es elmeselte, hogy mindenkit kinyirt otthon. kinyirta Karcsit(a ferjet), meg kinyirta a gyerekeket is, majd hozzatette vigyorogva, hogy mindenkit kinyirt. Igazabol csak a hajukat vagta le. Nekem jopofa, ha egy kulfoldi probal magyarul beszelni, mert tudjuk, hogy nehez a nyelvunk es csak remelni tudom, hogy nekem is a suta mondataimat igy fogadjak kulfoldon.

Bar Angliaban ez a merteke annak is, hogy mennyire tartanak intelligensnek. Sokan erkeznek olyan orszagbol, ahol az angol a hivatalos, vagy az egyik hivatalos nyelv, jol beszelnek, de nemelyikuk tudasa eleg hianyos a vilag dolgairol, viszont a kevesbe jol beszelot a nyelvtudasa alapjan osztalyozzak, vagy soroljak be a hulyek koze, pedig lehet az illeto ezerszer muveltebb, vagy magasabb az iq-ja, megis lenezi egy bangladesi felmuvelt tag, aki folyekonyan beszel angolul. Szerintem inkabb a folyamatos beszedkeszseg a lenyeg, a kiejtes, vagy a hangsuly akkor szamottevo, ha ezek miatt nem ertik mit mondasz.

Fandorin 2009.11.06. 22:49:45

Fölösleges erőltetni az úgymond helyes kiejtést...különben is mihez képest.. az ausztrál, dél-afrikai, nigériai, amerikai stb. angolhoz képest ?
Hallgassatok bele Almunia biztos angoljába és jókat lehet "kacarászni a kiejtésén" mégsem teszi senki...
Na persze a Feri az más...

Tirgit · http://myotherside.blog.hu/ 2009.11.06. 22:55:01

ezt lehet próbálgatni, elég nehéz:

I take it you already know
of tough and bough and cough and dough?
Others may stumble, but not you,
on hiccough, thorough, laugh and through.
Well done! And now you wish, perhaps,
to learn of less familiar traps?

Beware of heard, a dreadful word,
that looks like beard and sounds like bird.
And dead -- it's said like bed not bead --
and for goodness' sake don't call it deed!
Watch out for meat and great and threat
(They rhyme with suite and straight and debt)

A moth is not the moth in mother,
nor both in bother, broth in brother.
And here is not a match for there,
nor dear and fear for bear and pear.
And then there's dose and rose and lose --
just look them up -- and goose and choose,
and cork and work and card and ward,
and font and front and word and sword,
and do and go and thwart and cart --
come, come I've hardly made a start.
A dreadful language? Man alive.
I'd mastered it when I was five.

Tirgit · http://myotherside.blog.hu/ 2009.11.06. 23:00:49

Kanadában vagyok, mindenki agyondícsér a kiejtésem miatt, mert sokkal, de sokkal jobb, mint a legtöbb egyetemen dolgozó ázsiai emberkének, de pl itthon a szobatársam rendszeresen kiröhög a nevetséges kiejtésem és az intonációm miatt!
Érdekes!

Androsz · http://wikipedia.blog.hu/ 2009.11.06. 23:14:58

@Tirgit: A versikéd a párjának látszik annak a verses példázatnak, amelynek a címe talán Ékes apanyelvünk, Sinkovits Imre mondta el egyszer egy kabaréban, és egy méltatlanul elfeledett, egyébként ismeretlen nevű ember írta a magyar nyelv érthetetlen logikátlanságairól.

Azt tudja valaki, hogy az Index a felkonfban mit akar Sean Conneryvel? Mert az ő angol kiejtését aztán végzetes tévedés példának tekinteni. Amikor rájön a skót öntudat, olyan brutális akcentussal beszéli az angolt, hogy azon mindig mindenki vigyorogni szokott.

'it's cool to know nothing' 2009.11.06. 23:17:14

@Tirgit:

do you have elections in China?

Oh yes! Evly molning.

'it's cool to know nothing' 2009.11.06. 23:18:27

@N.Zoli:

Külföldiek magyar beszéde:

könyvetem

Vajon mit akart mondani és mi volt a probléma?

N.Zoli 2009.11.06. 23:27:35

@\'it\'s cool to know nothing\': Pofon egyszeru: konyveltem(azaz, jegyzeteltem magamban, ezt elkonyveltem)

Kovetek valakit, es ezt jelzem.

de, szerintem a legvaloszinubb a reklamacio. Kovetelem.

capor_ 2009.11.06. 23:30:01

Nekem a tapasztalatom:

Usákiában nem érdekel senkit a kiejtés, sőt (a déli államokból van tapasztalatom) kimondottan imádják a hölgyek a kelet európai akcentust :) Az üzleti életben már fontosabb, de ott is inkább a folyékonság a lényeg.

Londonban hasonló a helyzet, viszont annyi lenéző tekintetet még életemben nem kaptam mint Anglia többi részén. Úgy tettek mintha nem is értenék... Ráadásul annyi buta/korlátolt emberrel rég találkozik az ember...

'it's cool to know nothing' 2009.11.06. 23:42:45

@N.Zoli:

látom mégsem pofon egyszerű.
Ugyanis a srác majdnem mindent tökéletesen csinált, kivéve egyet:
- helyes szótövet használt: könyv
- helyesen adta hozzá a tárgyas ragot: et
- helyesen adta hozzá a birtokos ragot: em
- még a mély és magas magánhangókat is helyesen választotta meg (nem "ot"-ot használt "et" helyett)

Csak rossz sorrendben: könyvemet

Nna hát ilyen nehéz a magyar nyelv. Szerintem egy rémálom lehet.

Ezt jól megjegyeztem magamnak, mikor hallottam. Mi magyarok sem tudjuk kitalálni, hogy mit akar az idegen, ha ilyen fajta, de kicsi hibát vét.

gitáros 2009.11.07. 00:50:26

@Androsz: Az ismeretlen nevű embert Bencze Imrének hívják.

atleta.hu · http://www.atleta.hu 2009.11.07. 01:25:57

Haha. Ezt a "tevhitet" hol a feneben banyasztad? En a budos eletben nem talalkoztam vele, ezzel szemben egy nagy rakas olyan honfitarsunkkal (meg persze kulfoldiekkel is - ez eleg orszgagfuggo) akik meg sem probaljak ugy kiejteni a szavakat, ahogy kene. Anyanyelvi kiejtes persze nem kell, meg nem is igazan ertelmezheto egy olyan nagy teruleten anyanyelvi szinten beszelt nyelv eseteben, mint az angol. Viszont total magyar akcentussal tolni nem csak gaz, hanem kurvara folosleges is, mert nem fogjak erteni, hogy mit makogsz. Nalunk egyszeruen nem szokas (legalabbis amikor en meg iskolaban tanultam az angolt, akkor nem volt az) a kiejtest es a hangsulyozast tanitani. Azota biztos valtozott a helyzet az iskolakban is. Lasd meg a BKV esetet Hegyi Barbaraval. Haha. Shameless plug: blog.atleta.hu/2009-09-15-07-00-BKV-AngolHagnja.html (ha mar... :) )

Ja, amugy a multkor az Orson tok normalis (de feltehetoen nem anyanyelvi) beszelo mondott be valamit angolul is. Ez azert megnyugtato trend.

gócpont · http://gocpont.blog.hu 2009.11.07. 04:45:06

jelen pillanatban angliaban vagyok, northamptonban, nem ezert nincs ekezetem...
szoval helyszini jelentes:
amikor kijottem 09. augusztus vegen, annyi volt az angoltudasom, hogy volt egy kozepfoku c nyelvvizsgam meg 2000-bol kb,utana meg annyit foglalkoztam vele, hogy erdekelt a nyelv, szerettem is, de nem tanultam rendszerszeruen.
mikor megerkeztem (ez sem londoni, sem "bbc" akcentus, amit itt beszelnek, hanem az itteni, ti. kb 60-kmenkent valtozik az akcentus), egy sheffieldi elnezest kert tolem, hogy azer nem ertem, mer seffildi.
namost kb egyiket se erted, mer kb olyannak tunt, mintha francia lenne, de 3nap mulva raall a fuled. ami londonban exkjúzmoj meg enö'dzsojzer, az itt khjúzmí és ena'dzsázör. az amerikai angoltol nagyon messze van, nemcsak kiejtesben, hanem szóalakokban is.
a szavak helyes kiejtesere valoban figyelni kell, de egy kis nyelverzekkel megy.
szoval a beszed megertese az a nyelvtani tudastol fugg csak, mert a helyi kiejtes (tehat akcentus) megtanulhato gyorsan. ezt a szovegertesrol.
a beszed az is csak a nyelvtani tudastol fugg. ha te vmi irtozatosan rondan, de "fluent" beszeled a nyelvet, akkor aki tud angolul, az konnyeden megert, hiszen egy legendasan csunyan beszelo manchesterit is megert - for example - egy skot!!! HAHA!!!
szoval, az akcentus szerintem inkabb segiti a megertest:) en leginkabb nyelvtanilag nagyon jo, eros akcentussal beszelo pl lengyelektol tudok sokat tanulni. a helyiek egy mas dimenzioban beszelnek. nem nyelvtanilag, hanem irodalmilag - a valasztekossagra gondolok pl.
egy szo mint szaz: csak attol fugg, hogy sikeres vagy-e vagy sem, hogy nyelvtanilag mennyire vagy biztos. nekem csak ezzel van problemam, de mindenkit megnyugtatok, eleg haladosan lehet itt csinalni.
-
annyit még, hogy lehet, hogy egy kozepfoku c magyar nyelvvizsgaval rendelkezo angol hibatlanul kimondja - es ismerek ilyet - azt, hogy: kérek szépen egy fantát!:DD, de nehezen erti meg azt, hogy: figyejjémá, átugrasz megnézni a cuccot? ( héj-jabádi, wudja-kámovörto-csekkdasztáff? )

Hefe 2009.11.07. 06:24:00

"hacsak nem költözünk ki 20 évre angol nyelvterületre, kiejtésünk a legnagyobb igyekezetünk ellenére sem fogja megközelíteni egy texasi óvodásét!"
Az a nagy trukk, hogy ha husz evig kint elsz, akkor is szar lesz a kiejtesed. A szotarad nagyobb lesz egy ideig, idovel sokkal adekvatabban kerdezel es valaszolsz, de a kiejtesed nem fog sokat javulni.

Csávógyerek 2009.11.07. 06:48:09

Mihez is kell a megfelelő kiejtés?

Ahhoz, hogy a hangok kialakítsák az üzenet képét a hallgatóban.

Ha a kép kellő pontossággal kialakul, akkor a beszélő kiejtése megfelelő, akcentus ide vagy oda.

A jó idegennyelvű kommunikációhoz elsősorban értelmes üzenet kell.

Az értelmes üzenethez értelmes beszélő tartozik, akinek igénye van a megfelelő szókincs, nyelvtan, idiómák, alapfonetika és hangsúly elsajátítására.

Mindezek nélkül, az anyanyelvinek képzelt kiejtés utánzása maximum kabarétréfának tűnhet. Miért is gondolná ugyanis a hallgató, hogy a nevetséges hibákkal, de "perfekt" kiejtéssel beszélő anyanyelvű lenne.

Molmanó 2009.11.07. 08:04:28

Azt mondják (szinte) bárhogy ejtesz egy szót van olyan tájegység angliában vagy a világ angol anyanyelvű részén ahol úgy ejtik. Na jó, de amikor egy mondat minden szava egy külön tájegységhez tartozik! :)

cambridge.on 2009.11.07. 08:19:55

Én mindig jókat derülök amikor az angol kiejtés fontosságáról olvasok magasröptű elmélkedést. Tessék mondani,melyik az igazi angol kiejtés?Angliában megszólalás után megmondják,melyik területről érkeztél,esetleg melyik egyetemre jártál,mert mindegyiknek meg van a sajátossága a kiejtésben.
Kanadában volt angol munkatársam,skót volt az egyik és ír a másik főnököm.A skót angolját alig értettem meg kezdetben.
Voltak még dél-amerikai,román,szerb származásúak a cégnél.Mindenki más kiejtéssel beszélte a közös nyelvet.Volt Indiából származó ismerősöm akit iskolába küldtek,hogy tanulja meg a kanadai angol kiejtést.Indiában hivatalos nyelv az "angol",és az illető folyékonyan beszélt az általa ismert nyelven,csak a környeztében senki sem értette meg mit mond.
Látta valaki eredeti nyelven a Krokodil Dundee-t?A vájt fülűek vajon mit szólnak az ausztrál kiejtéshez? Gud dáj..A magyar nyelvizsgáról kivágták a vizsgázót!A nyelvtan kiváló lett,de amikor megszólalt!Nem angolul beszél,mondták neki.
Jelenleg Finnországban halgatom milyen szép finn akcentussal beszélik az angolt.PL.tommorrró.
A tv-ben sem az igazi kiejtésre törekednek,hanem az érthetőségre.Nincs szinkron a filmeken,feliratozzák őket!Tapasztalataim szerint kb.a lakosság 60-70%-a beszél valamilyen szinten angolul.
Az angolban nagyon fontos a hármas tanulás.
Mit jelent,kiejtés,hogyan írjuk.
Enélkül lehetetlenné válik még egy plakát vagy hírdetés megértése is, az utcán sétálva. Válasz azoknak akik csak kiejtés szerint akarják az angoltanulást megkezdeni.

cambridge.on 2009.11.07. 09:18:22

Nem akartam túl hosszú lenni,(így sem lett rövid)ezért választottam ketté a mondandómat.
Németországban is sok nyelvjárás van,én megtanultam a szász kiejtést. Meissenben kezdtem ismerkedni a némettel.A tv-ben az irodalmi német megy ,amit mi németnek ismerünk.Lementünk Thüringiába,egy szót nem értettem.Nem csak én,de a velem lévő született riesai sem.
Átköltöztem, szerintem elég jó szókincsel,Siegenbe.
Nordrhein-Westfalen.
Amikor az ot élő öregek elkezdtek plattul beszélni jó esetben minden tizedik szót ha megértettem.
Beckenbauer,akkor mint szövetségi kapitány,sokat nyilatkozott.Ő még érthetően beszélt, de felíratozták a tv-ben.Amikor egy igazi bajor gazdát szólaltattak meg,onnan tudtam mit mond,hogy olvastam a feliratot.
Ha megtanulod a német abc-t,tudsz németül olvasni, mert kötött szabályok vannak a kiejtésben.
Ha megtanulod az angol abc-t még semmit sem tudsz a kiejtésről.
Akkor adtam fel amikor baseball mérkőzést
nézve, hajba kaptak a szpíkerek hogy kell egy amerikai játékos nevét kiejteni.Ketten kétféleképpen mondták a profiligában akkor bemutatkozó nevét.Természetesen egy harmadik kiejtés volt a nyerő,amikor magát a játékost kérdezték meg hgy ejti ki saját nevét!
Szerintem otthon az lenne a legfontosabb minél fiatalabb korban megkezdeni az idegen nyelv tanítását!Már az ovodában.A gyerek játszva felveszi a szavakat,a jó kiejtést, megfelelően használja,nem fél hogy kinevetik a társai.
A fiam Németországban járt ovodába és iskolába.Velem németül beszélt, az anyjával magyarul.Sosem tévesztette el milyen nyelvet használjon.Otthon nyolcadikban 3-as osztályzatot kapott egy dolgozatára,mert a tanár által nem ismert kifejezést használt a dolgozatában.
Az iskolában természetesen oroszul kellett volna megtanulnom.A német és angol ismeretében,milyen könnyen meg lehetett volna tanulni gyerekkorban az oroszt.Akkor büszke voltam,velem nem tanították meg 4 év alatt.
Mai fejjel már bánom,de késő.

Szűcslaci 2009.11.07. 09:32:42

A semmiről vitatkoztok. Ha valaki elfogadható szinten beszéli az "angol"-t, annak már rángatózhat is a szemhéja egy fél órányi slágerdal meghallgatása után - annyira másképpen ejtik a szavakat még a nagy többséggel amerikai előadók is. Mégis elfogadják őket. Ahogy a bajor parasztot is megértik a kölni orvosok - ha akarják. A TV-ben azért feliratoznak, mert gyorsan beszélnek. Néhány kifejezés eleve más - ahogy nálunk is, ebben a kis országmaradékban. Azokat viszont egy tizenéves már jó eséllyel ismeri. ( lásd zwei - zwo)

ABCD 2009.11.07. 09:33:50

A skot (Glasgow) Frankie Boyle amikor Angliaba jart egyetemre kezdetben alig ertette az ottani kiejtest.

Szerintem az angolok is igy lehettek vele:

www.youtube.com/watch?v=uTPSYbeNaa8&feature=related

cambridge.on 2009.11.07. 09:42:09

Utoljára egy történet.Ígérem többet nem írok.
Kanadában,pontosabban Cambridge-ben,egyszer várakozni kellett a megrendelt ételre.A Kentucky Frey Chicken gyors étteremben.Tudom egészségtelen,de nagyon jól csinálják.Össze sem lehet hasonlítani a pesten találhatóval.
Közben beszélgettünk a barátnőmmel.
Ő Angolában született, portugál gyarmatosító családban.Magyarul nem beszél.Én meg nem tanultam meg portugálul.A nyelvtan elrettentett a nyelvtanulástól.
Így egyetlen közös nyelv az angol maradt.
Amikor végre,kb 20 perces várakozás után megkaptuk a kaját, a kiszolgáló megkérdezte,eddig milyen nyelven beszéltünk egymással?
Csak néztünk egymásra és nevettünk,ha 7 év után nem angolul,akkor nem tudjuk.
A magyar akcentust nem lehet elrejteni,ahhoz máshol kell születni.De akkor nincs magyar akcentus.

misbelief · http://tevhit.blog.hu 2009.11.07. 09:53:59

@Androsz: "Azt tudja valaki, hogy az Index a felkonfban mit akar Sean Conneryvel?"

A felkonf is az én művem, az index csak kirakta. :)

M. Péter 2009.11.07. 10:07:39

Kulfoldinek lehetoleg nem Sean Connery kiejteset kellene utanoznia (skot, es az sz-t s-nek ejti), hacsak nem parodistanak keszul.

2009.11.07. 10:09:34

Én Drezdában tanultam meg németül, és azt hittem, hogy az a német nyelv, 30 év alatt nem tudtam levetközni a szász akcentust, ami a legcikibb az összes közt.

Egyszer szóvá tették, sajnálom, nem Pesten tanultam, Németországban, német emberektől. Tehát bekaphatják.

Úgy mint a svájciak, de még úgy sem mint az osztrákok nem tudok beszélni ha megfeszülök sem, de jut-ot sem mondok gut helyett, jo-t viszon igen, moi-moi -t néha, ha olyan kedvem van, hagy örüljenek.

Akcentus: kit érdekel, egy a lényeg, hogy tudj beszélni, megértsenek, és te is megértsd a másikat.

2009.11.07. 10:13:06

@cambridge.on: egyszer megkérdezte tőlem az egyik kolleganő, hogy honnan jöttem, mondom magyar vagyok, és te? Én bajor. Hát tátva maradt a szám.
A riport filmeket valóban feliratozni kel, nu sieste!

Gemajel 2009.11.07. 10:56:35

@mr lebowski:
Na akkor néha ülj fel a budapesti metrora és hallgasd a magyar honfitársakat. Volt már olyan, hogy el kellett gondolkodnom azon, a beszélgetők milyen nyelvet használtak. Egyébként a "kultúrfölény" vagy éppenséggel akármilyen fölény éreztetésének kiváló eszköze a nyelv. Egy történet, felsőfokon beszélő, fehér, nem anyanyelvű nő, hölgytársaságban kérte a pincértől a számlát. A pasi szándékosan mindig "beer" -nek értette a "bill"-t.
Azonban a másik véglet, az USA-ban a spanyolajkú lakosság nem kis erőfeszítést tesz a kfle igeidők kigyalulására az angolból. :-)))
És akkor 1 magyar példa, Szegedi kolléga szegeden nagyon nyomta a szögedi tájnyelvet. Aztán Budapesten érdekes módon rögtön a "hivatalos" dialektusban beszélt.
Summa summarum, ha meg akarják érteni az embert, megértik. Ha nem akkor, lehet 100 papírod róla, akkor sem fogják.

Ződgyík 2009.11.07. 12:09:36

Angol az annyira alap szerintem, hogy kár egyáltalán idegen nyelvnek tekinteni. Ha van, alap. Kell mellé egy másik is, vagyis a magyarral együtt három. Ezek nélkül nehéz jó melót kapni...

2009.11.08. 16:19:17

Régen egyszerűbb volt: a művelt európa latinul beszélt, a gyerekek meg a nők az anyanyelvükön.

Középosztálytól felfelé volt angol miss, vagy fracia madame, esetleg egy német frajla.

Az urak, ha magyar faluban laktak tótul, ha tót faluban laktak magyarul beszéltek - Mikszáth szerint.

Egyébként meg az egész monarchiában lehetett jönni-menni, tehát már a mesteremberektől felfelé legalább 1 nyelvet beszéltek az anyanyelvükön kívül, de a cseregyerek intézménye is ki volt találva, ha nem telt volna német freunleinra - ez gyakorlatilag 0 költséggel járt, mert egy gyerek itt, vagy ott nem jelentett plusz kiadást.

Nagyobb városok Pozsony, Pest, Pécs, legalább 3-4 nyelven működtek.

A boldog békeidők elmúltával azonban ez a paradicsomi állapot aztán véget ért, lehet drága pénzen nyelvet tanulni.

maxval bircaman szeredőc · http://bircahang.org 2009.11.08. 17:03:56

1. minden nyelvben a kiejtés a legnehezebb és a legfontosabb, az átlag (99 %) sosem sajátítja el a helyes kiejtést

2. minden anyanyelvi beszélő minden nyelvben meg tudja különböztetni a nyelvjárási kiejtést és az idegen akcentust egymástól

3. jobban boldogul a helyesen kiejtő, nyelvtanilag hibázó külföldi (ez nagyon ritka), mint a nyelvtanilag jól beszélő és rosszul kiejtő külföldi (ez az átlag), mert az előbbit tanulatlan helyinek nézik, az utóbbit meg idegennek

maxval bircaman szeredőc · http://bircahang.org 2009.11.08. 17:13:12

@\'it\'s cool to know nothing\':

minden nyelv egyformán nehéz magas szinten, az emberek 99 %-a sosem tanul meg idegen nyelvet magas szinten, mert nem is kell neki, meg senki sem szokott túlzott erőfeszítést kifejteni, ha nem kell

viszont két nagy csportja van a nyelveknek: melyek könnyen kezdhetők és nehezednek késősbb, s azok, melyek nehezek az elején és aztán már megy
az angol az első típus
a magyar a második típus

magyarul nem lehet épkézláb alapgondolatot sem kifejteni többhónapos tanulás nélkül, mert érthetetlen marad a kimondott gondolat
angolul viszont alapdolgokat a tanulás második napján ki lehet mondani, s még nagyjából helyes is lesz, s érthető
aztán a középszintnél változik a helyzet: a magyarban, ha az ember eljutott a középszintre, már csak a szókincset kell fejleszteni, de a nyelvtani logika már megvan, azon nincs mit többet tanulni, ellenben az angolban ilyenkor jönnek a gondok akülönféle igeidők helyes használatával, az előljárószavakkal és a sok idiomatikus kifejezéssel

mivel pedig az átlagembernek elég az alapszintű tudás idegen nyelvben, nyilvánvaló, hogy az angol számít könnyűnek

ursus artos 2009.11.09. 12:28:52

@Frengi: és ez lenne most is, ha nincs Trianon. Egy politikusnak illenők lenne szlovákul, románul németül és magyarul beszélni. Temesvár négy nyelvű lenne. Szeged három. Csíkszereda kettő. És így tovább...

2009.11.16. 19:40:20

Kicsit erőltetett a téma, mintha már valaki írta volna ezt előttem.Persze hogy fontos a kiejtés, meg a nyelvtan, meg a szókincs. Ki mire képes. Én külföldön élek, angolul már makogok, de érteni alig. Illetve van, akit nem, és van, akit még annyira sem. Nem csak a kiejtés a gátja az értésnek, hanem az, hogy ki milyen sebességgel beszél.
süti beállítások módosítása